Féreg angolul. Kiemelt értékelések
Tartalom
Azon kevés írók közé tartozott, aki anyanyelvének mondhatta az írt és az angolt is.
Az ír mára gyakorlatilag holt nyelv, de már akkoriban is a halódás jeleit mutatta, még ha az ír függetlenség lelkesültségében némi remény féreg angolul látszott a feltámadására, de valószínűleg győzött a praktikum. Ez volt a 3.
A féreg angolul ugyanis ír nyelven jelent meg, ezzel jelentősen beszűkítve az érvényesülés terét. Hogy miért tett így a szerző?
féreg angolul Nem is tehetett volna féreg angolul, hiszen ez a regény éppen a két nyelv és azok mindenféle beszélt változatai közötti interakcióra épül. Nem csoda, hogy ma már kevesen élnek, akik a maga valójában tudnák élvezni ezt a szöveget, ahogy a szavak és az élőbeszéd kifejezéseiig lebontva érzékelteti az akkori ír-angol világ egymásra hatásából létrejövő abszurd képet.
Mai és külföldi olvasóinak megmarad az a humoros réteg, amivel honfitársait állítja pellengérre, akik belekövülve a maguk reménytelenségébe reménytelenné is válnak.
Másban, mint egy kis potya főtt krumpliban és alkalmi pálinkákban nem lelhetnek örömöt. Keserédes ez a humor, mert folytonosan a nyomor sásból készült derékalján és sárban tocsogó vidékén járja a táncot. Persze paródia ez, egy akkoriban Féregmegelőzés gyermekek számára életrajzi irodalmi forma gúnyolása, ami megint csak elveszett az időben.
Azért jó szórakozás ez így is.